terça-feira, 20 de julho de 2010

Phrasal verbs

Hoje venho para falar sobre os famosos "phrasal verbs".

Os "phrasal verbs" surgiram no interior de regiões onde o Inglês era a língua nativa. Devido a falta de vocabulário das pessoas que trabalhavam nas áreas rurais (a maioria era analfabeta), elas foram juntando um verbo que conheciam, mais uma preposição, formando assim um "phrasal verb". Assim, as pessoas começaram a se expressar utilizando os phrasal verbs.
É por isso que eles (os phrasal verbs) são muito utilizados e comuns na língua falada, pois sua origem se deu na fala.
Hoje em dia, é preferível até usar um "phrasal verb" do que o próprio verbo em sua origem. Os "phrasal verbs" se tornaram mais comuns tanto no Inglês falado quanto no escrito.

Na verdade, os phrasal verbs possuem um “ar” de informalidade, de gíria, porém se tornaram algo fundamental até mesmo no âmbito formal e principalmente na hora de praticar o inglês falado no dia-dia. Por isso, é necessário que o estudante tenha conhecimento de pelo menos os phrasal verbs essenciais:

Ask out - convidar
Call up – chamar alguém por telefone
Explain away – desculpar-se
Find out - descobrir
Fix up - consertar
Get up – levantar
Give back - devolver
Give in – render-se
Go on - avançar
Go over with – terminar logo com (algo desagradável)
Keep on - continuar
Keep away from - evitar
Look over - examinar
Look up – procurar informações
Make up - inventar
Pick out - escolher
Pick up - erguer
Put off - atrasar
Slow down – tornar algo mais lento
Take back - retornar
Take off – tirar algo
Take on – aceitar um desafio
Talk over - discutir
Think up - criar
Turn off – parar a operação de uma máquina
Turn on – iniciar a operação de uma máquina
Turn up – aumentar o volume

Fonte: Brasil Escola

Esse site aqui é um dos mais completos que já achei sobre "phrasal verbs". Tem uma lista enorme e além disso, mostra o uso de cada um deles em frases. Vale a pena conferir!

Agora, vou colocar aqui a tradução adequada para o texto da postagem anterior sobre falsos cognatos:

De volta ao escritório, um colega me perguntou se eu tinha percebido que o acordo proposto seria parcialmente contra a política da empresa de não aceitar trabalhadores que já se aposentaram. Eu fingi estar muito ocupado e atrasado para um compromisso, e parti para a lanchonete. Na verdade, eu não queria discutir a questão naquele determinado momento, pois havia alguns desconhecidos no escritório.

Até a próxima postagem!

Nenhum comentário: