quarta-feira, 30 de setembro de 2009

A legendagem

Hoje vim para falar sobre a criação de legendas para filmes e séries de TV.

Muitas pessoas não sabem, mas há uma técnica para a criação de legendas. Uma das principais regras que devemos ter em mente é que cada cena deve ter no máximo duas linhas de legenda, cada uma com até trinta caracteres.

Outra coisa importante para se ter uma boa estética na hora de criar legendas é saber que a legenda superior, ou seja a primeira, deve sempre ser maior do que a inferior. Assim como mostra a imagem a seguir:


Na hora de criar uma legenda, devemos sempre procurar simplificar o que está sendo dito, para que a pessoa que a acompanha possa ter uma idéia rápida do conteúdo do diálogo. Do contrário, o receptor (público que acompanha o programa) perderia muito tempo para ler uma tradução ao 'pé da letra' e não teria como acompanhá-la junto com as imagens.

Mais para frente, abordarei a adequação das traduções de acordo com cada país e cultura alvos, mas esse assunto deixarei para depois, pois é bem complexo e envolve várias opiniões. Por enquanto, quero continuar falando da questão da estética e criação de legendas.


Na minha próxima postagem, falarei sobre um programa que cria legendas. Vou ensinar passo a passo como utilizá-lo. É um programa bem levinho e que pode ser encontrado gratuitamente para download em sites como baixaki e superdownloads. Aguardem!

domingo, 27 de setembro de 2009

Than ou Then?

E agora? Quando usamos 'then' e 'than'?

Na hora de falarmos, isso não representa problema algum, pois a pronúncia das duas palavras é exatamente igual. Porém, devemos saber claramente a função de cada uma dessas palavras na hora da escrita.

Then significa: após, depois ou então.
than significa: do que (usamos sempre quando queremos comparar duas ou mais coisas).

Veja os exemplos a seguir:

Carla finished her homework then she went to the park.
Nesse caso, Carla terminou sua lição de casa e após/depois disso foi ao parque.

São Paulo is more crowded than Rio de Janeiro.
São Paulo é mais cheio do que o Rio de Janeiro.

Esses dois exemplos definem claramente os significados de 'then' e 'than'. Apesar disso, até mesmo muitos nativos da língua Inglesa cometem erros na hora de escrever, trocando um pelo outro. Eu mesmo já observei várias pessoas cometendo esse tipo de equívoco (americanos mesmo!).

Bem, vou ficando por aqui. Espero que essa dica tenha sido útil. Até a próxima!